태그 : 번역 요약보기전체보기목록닫기

1

스타2 번역에 대한 잡상.

글쓰기에 앞서.1. 개인적 견해가 들어간 글.2. 한글=촌스럽다, 를 근거로 한글화 무효를 주장하는 개좆병신들은 논점에서 제외.개인적인 관점에서 잘 된 번역은 고유명사를 놔둔 채 최대한 할 수 있는 데까지 한글화를 하는 쪽이다. 그러니까, 영어로 만들어진 게임을 미국인들이 즐겼을 때 느낄 수 있는 감정과 한글화된 게임을 한국인이 즐겼을 때 느끼는 감정이...

좋은 자막이란 무엇인가?

(이 사진은 특정 사건과 관계가 있을 수 있습니다.)이 글은 순전히 저 본인의 주관적 생각에 따라 적혀진 글입니다. 글을 읽는 다른 분들과 견해 차이가 있을 수 있으며, 근거없는 비방이 아닌 토론의 자세로서 올려진 리플에 대해서는 성심성의껏 답변할 생각입니다.(리플 다는 분이 있느냐가 문제지만서도.) 
1